2013年7月14日 星期日

Marvel Heroes 之悲劇的臺灣隊員~番外篇

day 1.


話說咱們小安最近剛迷上
《驚奇超級英雄 Online》,
只要一有空閒就定在螢幕前
(錯誤示範:適度休閒,

請避免沉迷遊戲)
重複刷每日、拼命尋找噢輸卡
小紫人和賺錢。



這天,一進副本地圖就有同刷隊友了
-這樣可以速推,也不錯;
一路掃街、風捲殘雲,
堪堪來到BOOS家。
各路英雄卯足「拳」力 、

定要叫他把搜括多年的寶物
貢獻?一點?出來;想當然爾

能坐上頭目位置自然也不是
省油的燈、早餐鹹稀飯-
咕嚕潤胃好下口的。
眼看在貓個兩三拳BOOS

就要再次往生,小安一時手殘、
閃避不及送出了人頭 ;
想說不要讓隊友等、全力輸出,
於是小安自己按下了重生

再由起點傳送到隊友身邊,
嗯,打完了~耶~準備撿戰利品
這時兩眼往地板上一瞧......

啊哩,空、空、空..........,
只餘留隊友遠遠傳來一聲:

『Bye。』還在耳邊迴盪不絕。




一.如果是組隊狀態,BOOS快領便當時
自己卻不慎去領"鴨蛋"此刻
千萬別自己復活,
因為等你遠傳回到戰場時
一切可能都已成往事、不堪回首。





day 2.

今天小安仍舊在
驚奇超級英雄 Online》裏
做著他的英雄大夢,
兩眼直盯著進入副本的讀取畫面
發呆;進入關卡-一如正常地
其他隊友都已經長驅直入、深入敵陣。
一看已經有段距離於是小安

毅然決然開啟紅氣,
啊,不是. 應該是點選「傳送」才對;
這一傳直接到了頭目老巢,

只聽見他老兄臨死前的哀嚎.....
一聲、兩聲,只見小安彷彿

和BOOS有默契地開始
驚天地、泣鬼神的"哀鳴二部曲",

什麼事?
不意外的,這次地上還是空空如也。
小安故作鎮定的拍了拍根本還

沒機會弄髒得衣襬,
咬緊牙關的按下了B鍵...........。




二.『快點!跟上!』抑或者是
『速度!!』的濫觴?
只知道PC每次讀取就要花個

40~60秒不等的時間,
「英文不夠好、美臺有時差」,

於是,"傳送"成了
小安和隊友最遙遠的距離。



2013年7月3日 星期三

血汗企業

1.國光客運
2.全家便利商店
3.家樂福大賣場
 
**********************
 
財大氣粗的企業:
麥當勞
肯德基
星巴克
四大超商

2013年7月2日 星期二

士林王家將再版?大埔關鍵的七月五號

苗栗大埔四家住戶
苗栗縣長劉政鴻
副總統吳敦義


<iframe width="640" height="360" src="http://www.youtube.com/embed/YcBlAvXjvRk?feature=player_embedded" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

「多數」不代表合理;合法 不等同「正義」。



這樣的縣長還能『....2011遠見雜誌「縣市長施政滿意度調查」,
苗栗縣長劉政鴻連續第3年贏得五顆星評價,榮登5星「三冠王」....』;
苗栗是藍營票倉由來已久,然而縣長貪贓枉法時有所聞,如:何智輝,
民主時代卻一直選出這款的縣長,只能說是「三等縣」共同的悲哀。

2013年7月1日 星期一

從臺灣看世界:巴哈、英文和Marvel Heroes ;

 
以普遍臺灣玩家遊戲習慣,
只能說「語言」確實是一種
障礙-繼「英文=國際觀」之後,
無法否認地「華語=全球化」
頗有後來居上的趨勢;
在這樣的「大環境」推波助瀾之下
仔細想想,現今隔壁文化相近
的鄰居那套有漢字、容許猜
的眾多經典遊戲,目前很多
「新生代」玩家都極力要求
「中文化」不然拒玩了。

畢竟除非真的該國語言能力中上,
否則「完全看不懂劇情」應該是常態-
「搞懂技能/任務」就要下一番工夫-

 

 

 

 熱情若沒有持續加溫是會被消磨殆盡的。』

 

 

 

 

整體來說,「能看懂劇情」總比
單純像看默劇「肢體動作表演」
更能融入遊戲,其實只要
製作團隊夠用心,就算基礎架構
是ACT、STG類型也可以
「玩」得很有劇情的-
更遑論漫威有自家累積了
幾十年的創作腳本,
很可惜的是,單就目前版本來說
「它」真的是「單純」就是要玩家
「重複練英雄/刷寶」
(引用其他玩家說法+個人遊玩經驗),
在「劇情」釋出的量相對其他類型
來說其實偏少。

 

 

雖然個人也私心認同:
『把玩遊戲當成學習語文的契機。』
(話說個人破破的日文就是這樣學的,)
這樣的論調然而如果懷著:
『把玩遊戲當成學習語文的契機。』
心態登陸到巴哈其他板,
只能說大概會被酸、被鞭、
被砲得很慘-甚至連「臺灣人的奴性」
這樣爭議性論調都會跑出來也說不定
-只能說,形勢比人強。

(在國小英文紮根的現況下,
這樣的情形應該會慢慢抒解?
只希望不要最終反而陷入忘了母語、
需要重新學習的窘境就好。)

 

 

 

(至於「國外玩家是否比較有素質」,
個人無法置喙-因為,被罵也看不懂;
只能說,在臺灣時常會被
氣到腦中風倒是事實,)



 

 

因此,個人得出了個結論-
「語言」這應該也是除了
「PC也能玩」因素之外,
《龍族拼圖》會在排名上落後
《神魔之塔》(它也有英文版,)
的第二原因-
巴哈熱門線上遊戲」這項參考指標
攤開一看、仔細一瞧,
玩家其實不難發現90%都是
「中文繁體版」。

 

老調重彈-「連線到國外伺服」肇因?
【讀取】真的給它有點久。。。。